TORRE DE BABEL EDICIONES
Portal de Filosofía,  Psicología y Humanidades

Diccionario Enciclopédico Hispano-Americano
Selección de artículos de una de las más importantes y clásicas Enciclopedias en lengua española

Biografías y semblanzas
Vidas y referencias biográficas de los filósofos y pensadores

Índices y sumarios
 Índices y sumarios de las obras clásicas del pensamiento

Estudios y ensayos Artículos, ensayos y monografías sobre los autores clásicos en las áreas de Filosofía, Psicología, Religión y Humanidades

En la red y en español
Directorio y breve descripción de revistas de filosofía en español editadas en la red

Historia de la filosofía
La filosofía de los principales pensadores, resúmenes, ejercicios...

Historia de la filosofía
Edición digital de la Historia de la Filosofía de Jaime Balmes

Diccionario filosófico
de Voltaire. Edición íntegra

Diccionario de filosofía
Breve definición de los términos y conceptos filosóficos más importantes en la Historia de la Filosofía

Razón vital
Foro telemático dedicado a José Ortega y Gasset

Curso de Psicología
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)

Vocabulario de psicología
Explicación de los principales conceptos, tesis y escuelas en el área de la Psicología

La psicología contemporánea
Manual del filósofo y psicólogo español J. Vicente Viqueira

Legislación del área de Filosofía en la Enseñanza Media Legislación que afecta a la filosofía en la Enseñanza Media en España

Vocabulario de economía
Nomenclatura y principales conceptos de esa ciencia. Por el catedrático de economía José Manuel Piernas Hurtado
 

 

 

 

BIBLIOTECA DEL PENSAMIENTO - Catálogo
 

 

 


 

Pseudo-Séneca - Obras filosóficas
Lucio Anneo Séneca (4 a. C.- 65 d. C.)

TRATADOS FILOSÓFICOS

 

        La presente edición digital de la obra filosófica de Séneca está basada en la publicada por Luis Navarro Editor, Madrid, 1884 (2 vols.) colección Biblioteca Clásica, tomos 67 y 70.  Por fidelidad al traductor, conservamos su el lenguaje arcaico, excepto en aquellos casos que dificultan su comprensión; actualizamos únicamente la ortografía según las reglas de la Real Academia de la Lengua. Traductores:

Volumen 1: Pedro Fernández Navarrete (Licenciado, canónigo de Santiago).
Volumen 2: Francisco Navarro Calvo (canónigo de la metropolitana de Granada).
 

AL LECTOR (nota del traductor al volumen 1)

Preséntote, amado lector, traducidos en lengua castellana, los siete mejores libros que escribió Séneca. Y porque algunas personas han condenado en mí esta ocupación por poco sustancial, pues puede acudir a ella cualquiera buen latino, sin tener el adorno de otras letras mayores; quiero satisfacer con decirles que muchos insignes y eminentes varones, de que tienes entera noticia, no se desdeñaron de traer a su patria, por medio de la traducción, los tesoros de otras naciones, a que se junta lo que dijo el doctísimo Alciato en la prefación de sus Emblemas, que las había compuesto en las horas festivas, que otros pierden en perniciosos juegos y vanos paseos. Resta disculparme del estilo poco culto, y de los descuidos que hallares en la traducción, no habiendo atendido tanto a la colocación de las palabras, cuanto a dar las sentencias la fuerza que tienen en su primero idioma. Para esto me valgo de la disculpa que dio Aurelio Cassiodoro de no haber puesto el último pulimento a sus obras, que fue el hallarse cargado de las ocupaciones que tuvo en las Secretarías de cinco Reyes Godos: Verùm hoc mihi objicere poterit otiosus, si verbum improvida celeritate projeci: si sensum de medio sumptum non ornaverim venustate sermonum: si prœcepto veterum non reddiderim propria personarum. Occupatus autem, qui rapitur diversitate causarum, cui jugiter incumbit, responsum reddere, et alteri expedienda dictare, non me adjicere poterit, qui se in talibus periclitatum esse cognoscit. Si Cassiodoro se disculpa con haber servido a cinco Reyes, yo, que con menor caudal he asistido en el mismo ministerio a siete personas Reales, podré valerme de la misma disculpa. También te suplico adviertas que en esta traducción he seguido unas veces el texto de los Códices antiguos, y otras el corregido por Lipsio y otros autores: y tal vez me he tomado licencia a enmendar con autoridad propia (aunque con evidentes conjeturas) algunos lugares en que, sin faltar al rigor de la traducción, se ha realzado el sentido. Y pues mientras la salud me dio lugar te serví con otros estudios de mi propio caudal, recibe ahora éstos, cuya lectura podrá sacar a tu ánimo del peligroso golfo del mundo, colocándole en la tranquilidad de apacible puerto.
 

ÍNDICE

 

©  TORRE DE BABEL EDICIONES - Edición: Isabel Blanco