Ezequiel ◄ |
Voltaire – Diccionario Filosófico |
► Fábula |
EZUR-VEIDAM
¿Qué es el Ezur-Veidam que existe en la biblioteca del rey de Francia? Es un comentario que un antiguo brahmán compuso en época remota, antes del tiempo de Alejandro, sobre otro Veidam que también era menos antiguo que el libro del Chasta. No me cansaré de repetir que debemos respetar a los indios como pueblo antiquísimo que inventó el juego de ajedrez y enseñó a los griegos la geometría.
El Ezur-Veidam lo tradujo un brahmán que era corresponsal de la desgraciada Compañía francesa de las Indias. Me trajeron esa traducción al monte Krapack, donde estoy residiendo algún tiempo, y lo regalé a la Biblioteca Real de París, donde está mejor que en mi casa.
Los que lo consulten se enterarán por dicho libro de que, después de muchas revoluciones que produjo el Eterno, le plugo crear un hombre que se llamó Adimo y una mujer cuyo nombre significaba vida. ¿Esta anécdota india está tomada de los libros judíos, o los judíos la copiaron de los indios? ¿Puede decirse que es original de unos y de otros, y que las imaginaciones se encuentran muchas veces? No pueden creer los judíos que sus escritores copiaran nada de los brahmanes, de los que ni siquiera habían oído hablar. No nos es lícito creer respecto a Adán más que lo que creen los judíos, y por lo tanto, callo y no pienso.